Unsere Grossmütter wussten noch genau, wofür sich eine « Bintje » oder eine « Urgenta » eignen – die heutigen Konsumierenden kennen die verschiedenen Sorten kaum mehr.
Die Grossverteiler reagierten vor bald zehn Jahren darauf, indem sie ein « Farbleitsystem » erfanden, das auf der Packung stärker ins Auge fällt als der Name der jeweiligen Kartoffelsorte:Grün markiert festkochende, blau mehligkochende Kartoffeln.
Bei Coop gibt es zusätzlich die Linie braun ( besonders für Raclette geeignete, kleine Kartoffeln ) sowie rot ( Kartoffeln, die auch bei starkem Erhitzen wenig Acrylamid entwickeln und sich somit besonders zum Frittieren eignen ).
www.swissfoodnet.chwere suitable for – today ’ s consumers are no longer familiar with the different varieties.
The major distributors responded to this situation nearly ten years ago by inventing a colour coding system for the packaging of potatoes that was more obvious than the name of the particular variety: green for firm, waxy potatoes, blue for floury ones.
Coop also sells a brown coded line ( small potatoes particularly suitable for raclette ) and a red line ( potatoes that produce little acrylamide even with intense heating and are therefore particularly suitable for frying ).
www.swissfoodnet.chMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.