box ˈjunc·tion SUBST
-
box junction
By car :
At the motorway interchange junction (motorways A8 and A81) Stuttgart drive in the direction of "Zentrum/Universität". Take motorway exit "Universität" and then take a turn towards "Universität".
www.mpa.uni-stuttgart.deMit dem Auto :
Vom Autobahnkreuz Stuttgart (Kreuzung A8 und A81) in Richtung "Zentrum/Universität" fahren und bei der Ausfahrt "Universität" in Richtung "Universität" abbiegen;
www.mpa.uni-stuttgart.deVia motorway A 40
On the motorway A 40, exit Essen-Zentrum onto the B 224 direction Gladbeck, at junction Hans Böckler-Strasse / Altendorfer Strasse turn left, after approx. 250 metres turn right onto ThyssenKrupp Allee and enter the underground carpark for visitors ( as shown on map ).
Via motorway A 42
www.thyssenkrupp.comAnfahrt Autobahn A 40
Über die Autobahn A 40, Ausfahrt Essen-Zentrum auf die B 224 Richtung Gladbeck, an der Kreuzung Hans-Böckler-Straße / Altendorfer Straße links abbiegen, nach ca. 250 m rechts in die ThyssenKrupp Allee abbiegen und zur Einfahrt der Tiefgarage Besucher fahren ( siehe Karte ).
Anfahrt Autobahn A 42
www.thyssenkrupp.comSüdautobahn ( A2 ) motorway
Motorway A2, exit city centre - Triester Straße - turn left onto Reinprechtsdorfer Straße at Matzleinsdorfer Platz - straight ahead until junction Schönbrunner Straße - turn right, direction city centre - turn left onto Sonnenhofgasse at the 4th crossroads ( after the yellow church )
Ostautobahn ( A4 ) motorway
www.austria-trend.atSüdautobahn ( A2 )
A2 Abfahrt Zentrum - Triester Straße - am Matzleinsdorfer Platz halb links in die Reinprechtsdorfer Straße einbiegen - gerade aus bis zur Kreuzung Schönbrunner Straße - rechts Richtung Zentrum abbiegen - 4. Querstraße links in die Sonnenhofgasse ( nach der gelben Kirche )
Ostautobahn ( A4 )
www.austria-trend.atAfter about 4 km, you will reach a large junction, where the B224 continues to the right in the direction of Düsseldorf.
Here go straight through this junction.
After about 600 metres, make a right-hand turn at the second opportunity to do so onto Universitätsstr.
www.folkwang-uni.deNach ca. 4 km gelangen Sie an eine große Kreuzung, an der die B224 rechts Richtung Düsseldorf weiter verläuft.
Überqueren Sie diese Kreuzung allerdings geradeaus.
Nach ca. 600 Metern biegen Sie an der 2. Möglichkeit rechts in die Universitätsstr. ein.
www.folkwang-uni.deThe road is now the 57.
You drive through a small village called Müllenbach and stay on that road until you reach a large junction (with bridge) in the middle of the forest.
There you turn left onto the B258 (not right to the Nürburgring) and drive for about 15 minutes towards Blankenheim.
www.viana.deNun heißt die Bundesstraße B257.
Sie durchfahren ein kleines Dorf namens Müllenbach und bleiben weiter auf dieser Straße, bis zu einer großen Kreuzung (mit Überführung) mitten im Wald.
Dort biegen Sie nach links ab auf die B258 (nicht nach rechts zum Nürburgring) und fahren für etwa 15 Minuten Richtung Blankenheim.
www.viana.deAfter the tunnel, stay in the left lane and go through the second tunnel.
At the next junction, bear left.
After about 200 m, turn right at the second set of traffic lights onto Gladbecker Straße.
www.folkwang-uni.deNach dem Tunnel halten Sie sich auf der linken Geradeausspur und durchfahren den zweiten Tunnel.
An der folgenden Kreuzung halten Sie sich halblinks.
Nach ca. 200 m biegen Sie an der 2. Ampel rechts auf die Gladbecker Straße ab.
www.folkwang-uni.deGrafenberg Start :
Wagrain Follow the road to Kleinarl at km 4.2 turn right, cross a bridge on the Sauwaldweg continuous uphill junction at km 6.1 to the right, straight ahead at the next fork, after the fork right at km 9.1-200m later between the lift station and house on …
Parkinfos
www.bikewagrain.comGrafenberg Start :
Wagrain Der Straße nach Kleinarl folgen- bei km 4,2 Abzweigung nach rechts, über eine Brücke auf den Sauwaldweg- stetig bergauf- Kreuzung bei km 6,1 nach rechts- bei nächster Gabelung geradeaus- bei km 9,1 Weggabelung nach rechts- 200 m später zwische…
Parkinfos
www.bikewagrain.comLocation of cabin Platy : we went there from the junction of Belle Cross Road by Cormanon then the road of the Alps.
Then take the next junction turn left towards Matran then before the track left the road leading to the parking lot of the shack ( Not to be confused with the Sports Centre on Villars Glâne ).
We look forward to seeing you on 24 June to finish the season by sharing a relaxing moment!
www.escrimefribourg.chWir gingen dort an der Kreuzung von Belle Cross Road von Cormanon dann die Straße der Alpen.
Dann nehmen Sie die nächste Kreuzung in Richtung Matran links drehen, bevor die Strecke links der Straße bis zum Parkplatz der Hütte ( Nicht mit dem Sportzentrum auf Villars Glâne verwechselt werden ).
Wir freuen uns auf Ihren Besuch auf 24 Juni bis die Saison durch den Austausch einen entspannenden Moment beenden!
www.escrimefribourg.chThe intersection dates from the early seventies and was built as two highways crossing at different levels.
An oval roundabout provides for the interchange of traffic between the two highways, and the junction also has exits to the nearby industrial estate.
The busy intersection is considered to be dangerous and causes traffic jams of approx. four hours per day.
www.dywidag-systems.atDie Kreuzung stammt aus den frühen 70er Jahren und wurde in Form von zwei Autobahnen gebaut, die sich in unterschiedlichen Höhen kreuzen.
Ein ovaler Kreisverkehr ermöglicht den Wechsel zwischen den beiden Autobahnen, und die Kreuzung verfügt auch über Ausfahrten für das nahegelegene Industriegebiet.
Die stark befahrene Kreuzung ist gefährlich und verursacht Staus von durchschnittlich vier Stunden pro Tag.
www.dywidag-systems.atAt the castle Trautenfels you cross the main road.
Even before the junction with the main road, you should switch to the bike path on the left side of the road, as this will continue even after the crossing as the Salzkammergut - bike path.
Two kilometers further to the small town Untergrimming begins the "Old Klachau.
www.biketours4you.atAm Schloß Trautenfels vorbei überquert man die Ennstalbundesstraße.
Schon vor der Kreuzung mit der Ennstalbundesstraße sollte man auf den Radweg links neben der Straße wechseln, da dieser sich auch nach der Kreuzung als Salzkammergut - Radweg fortsetzt.
Zwei Kilometer weiter nach der kleinen Ortschaft Untergrimming beginnt die " Alte Klachau ".
www.biketours4you.atThe grounds are grudually developed to a booming logistics-centre.
The plans won right trip for Borks for the development of the Ayers-Areals, when the leading English logistics-park-developer Gazeley recognised the advantages of the central situation by the Gambacher highway-cross in direct proximity, own works siding and good infrastructure with junctions between the highways A5 and A45.
Gazeley with annual sales beyond the 200 million Euro acquired a right of pre-emption to a planned logistics-park of the Niederkleener Bork-Projektentwicklung on approximately 50 hectares of lot-plain, and develops it beside Berlin and Kassel to the third big location of a logistics-park in Germany.
www.wfg-wetterau.deNun wird das Gelände peu à peu zu einem florierenden Logistik-Zentrum ausgebaut.
Richtig Fahrt gewannen die Pläne Borks für die Entwicklung des Ayers-Areals, als der führende englische Logistikpark-Entwickler Gazeley die Vorteile der zentralen Lage am Gambacher Autobahnkreuz mit Anschlussstellen zu den Autobahnen A5 und A45 in unmittelbarer Nähe, eigenem Gleisanschluss und guter Infrastruktur erkannte und groß einstieg.
Gazeley mit einem Jahresumsatz jenseits der 200 Millionen Euro hat für einen geplanten Logistik-Park von der Niederkleener Bork-Projektentwicklung eine Option auf etwa 50 Hektar Grundstücksfläche erworben, und baut es neben Berlin und Kassel zum dritten großen Standort eines Logistikparks in Deutschland aus.
www.wfg-wetterau.dewien.at aktuell
The increased volume of traffic on the Wiener Tangent – A23 in recent years, particularly in the area from the Prater junction to the junction with the Gürtel, results time and time again in traffic overloads and with them traffic jams during rush hours.
To counteract this development, since August 2003, a widening to four lanes in the southerly direction has been carried out under the motto "Tangent 4+" on this motorway section (Elevated Motorway St. Marx) …
www.fcp.atwien.at aktuell
Das gestiegene Verkehrsaufkommen auf der Wiener Tangente - A23 führte in den letzten Jahren speziell im Bereich Knoten Prater bis Anschlussstelle Gürtel immer wieder zur Verkehrsüberlastung und damit zu Staus in den Spitzenzeiten.
Um dieser Entwicklung entgegenzuwirken wurde in diesem Autobahnabschnitt (Hochstraße St. Marx) seit August 2003 unter dem Motto "Tangente 4+" die Verbreiterung auf vier Spuren in Richtung Süden durchgeführt…
www.fcp.atAt corner Gerichtsweg / Prager Straße turn right into Prager Straße, pass the next traffic lights and subsequently turn left into Stephanstraße.
Coming from Nürnberg on motorway A9 leave the motorway at junction Leipzig-West / Merseburg ( 18 ) in direction Leipzig.
Follow the main road B181 in direction Zentrum / Hauptbahnhof.
www.biochemie.uni-leipzig.deBiegen Sie an der Ecke Gerichtsweg / Prager Straße nach rechts in die Prager Straße, überqueren Sie die nächste Ampel und biegen Sie daraufhin nach links in die Stephanstraße ein.
Auf der A9 von Nürnberg kommend verlassen Sie die Autobahn an der Anschlussstelle Leipzig-West / Merseburg ( 18 ) Richtung Leipzig.
Folgen Sie der B181 Richtung Zentrum / Hauptbahnhof.
www.biochemie.uni-leipzig.deAt the start of Äußere Badstraße, you will reach an expressway in a forested area on the outskirts of Nuremberg.
Follow the Äußeren Bayreuther Straße to its junction with Nürnberg-Nord.
Here first turn onto the A3 heading towards Regensburg (Amberg, München, Berlin).
www.international-office.uni-bayreuth.deAm Beginn der Äußeren Badstraße gelangen Sie auf eine Schnellstraße in einem Waldgebiet am Nürnberger Stadtrand.
Folgen Sie der Äußeren Bayreuther Straße bis zur Anschlussstelle Nürnberg-Nord.
Hier biegen Sie zunächst auf die A3 in Richtung Regensburg (Amberg, München, Berlin).
www.international-office.uni-bayreuth.deUpon completion, each facility is handed over to the local authority, which is responsible for maintaining and operating it.
There are currently eight Park & Drive facilities with more than 430 parking spaces available to drivers in the vicinity of junctions:
www.asfinag.atNach Errichtung wird jede Anlage an die Standortgemeinde übergeben, welche für die Erhaltung und Betrieb zuständig ist.
Derzeit stehen acht Park & Drive Anlagen mit mehr als 430 Stellplätzen den Fahrzeuglenkern gleich in der Nähe von Anschlussstellen zur Verfügung:
www.asfinag.atPlease note the mandatory toll sticker requirement on the A 12.
Should you wish to avoid the road network subject to the mandatory toll requirement, the Innsbruck Süd junction is the first or last exit.
Schönberg toll station Brennerautobahn 4 A-6141 Schönberg im Stubaital TEL + 43 ( 0 ) 50108-39000 FAX + 43 ( 0 ) 50108-39020 info @ asfinag.at
www.asfinag.atBitte beachten Sie die Vignettenpflicht auf der A 12.
Sollten Sie das vignettenpflichtige Straßennetz umgehen wollen, so stellt die Anschlussstelle Innsbruck Süd die erste Auffahrt beziehungsweise die letzte Abfahrt dar.
Mautstelle Schönberg Brennerautobahn 4 6141 Schönberg im Stubaital TEL + 43 ( 0 ) 50108-39000 FAX + 43 ( 0 ) 50108-39020 info @ asfinag.at
www.asfinag.atIn the course of the extension of the A22 motorway up to the junction with the A23 in Vienna, the motorway was first covered and grassed for an 800-metre-long section.
In a second extension phase the existing tunnel of the A22 was extended to a length of 2.15 km and the tunnels of the opening up roads to a length of 1.3 km without interrupting the traffic, with three junctions integrated in the tunnel facility.
The technical equipment with ventilation, lighting, fire protection and all security facilities is correspondingly complex.
www.fcp.atIm Zuge der Verlängerung der A22 bis zum Anschluss an die A23 in Wien wurde ursprünglich die Autobahn auf eine Länge von 800 m eingehaust, überschüttet und begrünt.
In der zweiten Ausbaustufe wurde der bestehende Tunnel der A22 auf eine Länge von 2,15 km, sowie die Tunnel der Erschließungsstraßen auf eine Länge von 1,3 km unter Verkehr ausgebaut, wobei drei Anschlussstellen in der Tunnelanlage integriert sind.
Entsprechend komplex ist die technische Ausstattung mit Lüftung, Beleuchtung, Brandschutz und allen Sicherheitseinrichtungen.
www.fcp.atStabilization of Pier 70, A10 Tauern Motorway
During ASFINAG remedial action at the A10 Tauern Motorway, overall structural repair began on the 30 year old “Valley Bridge Larzenbach” structure near Hüttau between the motorway junctions of Bischofshofen and Eben.
Geotechnical work at pier 70, which had become necessary due to landslides, was carried out by PORR Technobau und Umwelt AG.
www.dywidag-systems.atSicherung Pfeiler 70, A10 Tauernautobahn
Im Zuge von Sanierungsmaßnahmen der ASFINAG an der A10 Tauernautobahn wurde im Herbst 2009 mit der Generalsanierung des vor 30 Jahren errichteten Brückenbauwerks „Talübergang Larzenbach“ bei Hüttau zwischen den Anschlussstellen Bischofshofen und Eben begonnen.
Die geotechnischen Arbeiten am Brückenpfeiler 70, die aufgrund von Hangrutschungen erforderlich waren, wurden durch die PORR Technobau und Umwelt AG durchgeführt.
www.dywidag-systems.atTurn onto the A485 toward Giessen.
Get off the A485 at the junction Giessen-Schiffenberger Tal toward the university and get on Schiffenberger Weg.
Stay on the Schiffenberger Weg and turn right at the Burger King onto Rathenaustraße.
www.uni-giessen.deBiegen Sie danach auf die A485 in Richtung Gießen ab.
Verlassen Sie die A485 an der Anschlussstelle Gießen-Schiffenberger Tal in Richtung Universität und fahren auf den Schiffenberger Weg (L3131).
Bleiben Sie auf dem Schiffenberger Weg und biegen am Burger King rechts in die Rathenaustraße ein.
www.uni-giessen.deTake the A5 towards Frankfurt, Giessen.
Change at the junction Reiscirchener Dreieck from the A5 to the A480 towards Dortmund, Giessen.
www.uni-giessen.deFahren Sie die A5 in Richtung Frankfurt, Gießen.
Wechseln Sie an der Anschlussstelle Reiskirchener Dreieck von der A5 auf die A480 in Richtung Dortmund, Gießen.
www.uni-giessen.deDeconstruction is not the artistic goal, but rather the prerequisite for freeing the world from its causal relationships and to reassemble it :
when for example a bed mutates into a highway junction or a rollercoaster, restless public mobility is connected to private rest and the realm of cozy security is transformed into a busy traffic intersection or an adrenaline-rich joyride.
Relaxing leisure activities blend in the model of an aircraft carrier-shaped swimming pool with military operations and cause irritations as a hybrid of contradictory messages.
www.kunstverein-hannover.deDekonstruktion ist nicht künstlerisches Ziel, sondern Voraussetzung, um die Welt aus ihren Kausalbeziehungen zu lösen und neu zusammenzusetzen :
wenn zum Beispiel ein Bett zum Autobahnkreuz oder zur Achterbahn mutiert, verbindet sich die rastlose öffentliche Mobilität mit privater Ruhe und verwandelt sich so das Reich des heimelig Geborgenen in einen belebten Verkehrsknotenpunkt oder eine Adrenalin angereicherte Vergnügungsfahrt.
Entspannte Freizeitaktivitäten verschmelzen im Modell eines Swimmingpools in Form eines Flugzeugträgers mit militärischen Operationen und irritieren als Hybrid aus widersprüchlichen Botschaften.
www.kunstverein-hannover.deBy car :
At the motorway interchange junction (motorways A8 and A81) Stuttgart drive in the direction of "Zentrum/Universität". Take motorway exit "Universität" and then take a turn towards "Universität".
www.mpa.uni-stuttgart.deMit dem Auto :
Vom Autobahnkreuz Stuttgart (Kreuzung A8 und A81) in Richtung "Zentrum/Universität" fahren und bei der Ausfahrt "Universität" in Richtung "Universität" abbiegen;
www.mpa.uni-stuttgart.deBusinesshotel Stockinger
Central location near important traffic junctions Near to motorway junction A1 / A7 / A9 lies the Business Hotel Stockinger, at an advantageuous location between the exits for Traun and Ansfelden, but still peaceful at the edge of a forest and with sufficient parking right outside.
0
www.oberoesterreich.atHotel Gasthof Stockinger
Zentrale Lage nahe wichtiger Verkehrsknotenpunkte Nahe dem Autobahnkreuz A1 / A7 / A9 liegt das Business-Hotel Stockinger, günstig zwischen den Ausfahrten Traun und Ansfelden und trotzdem ruhig am Waldrand mit ausreichend gratis Parkplätzen direkt vorm Haus.
0
www.oberoesterreich.atAnsfelden
Central location near important traffic junctions Near to motorway junction A1 / A7 / A9 lies the Business Hotel Stockinger, at an advantageuous location between the exits for Traun and Ansfelden, but still peaceful at the edge of a forest and with sufficient parkin …
www.oberoesterreich.atAnsfelden
Zentrale Lage nahe wichtiger Verkehrsknotenpunkte Nahe dem Autobahnkreuz A1 / A7 / A9 liegt das Business-Hotel Stockinger, günstig zwischen den Ausfahrten Traun und Ansfelden und trotzdem ruhig am Waldrand mit ausreichend gratis Parkplätzen direkt vorm Haus.
www.oberoesterreich.atA9 - 90537 Feucht
The Serways Hotel Nürnberg-Feucht Ost is located on the A9, right at the motorway junction Nürnberg-Feucht and is easily accessible from both sides of the motorway.
The city centre of Nuremberg, with its numerous shopping and entertainment venues, is 12 kilometres away and the airport can be reached within 40 minutes.
www.hrs.deA9 - 90537 Feucht
Das Serways Hotel Nürnberg-Feucht Ost liegt an der A9, direkt am Autobahnkreuz Nürnberg-Feucht und ist von beiden Seiten gut zu erreichen.
Das Stadtzentrum von Nürnberg mit seinen zahlreichen Einkaufs- und Unterhaltungsmöglichkeiten ist 12 Kilometer entfernt und der Flughafen ist in 40 Minuten zu erreichen.
www.hrs.deAccess by road :
From direction Munich Airport (A 92) at junction Neufahrn onto A 9 direction Salzburg and at junction München-Nord onto A 99, direction Salzburg till exit Ottobrunn (cont. see from Ottobrunn).
From direction München-Zentrum (A 8) direction Salzburg till exit Taufkirchen-Ost (cont. see from Taufkirchen-Ost).
www.iabg.de… dem Auto
Aus Richtung Flughafen (A 92) am Autobahnkreuz Neufahrn auf die A 9 Richtung Salzburg und am Autobahnkreuz München-Nord auf die A 99, Richtung Salzburg bis zur Ausfahrt Ottobrunn (weiter siehe ab Ottobrunn).
Aus München-Zentrum (A 8) Richtung Salzburg bis zur Ausfahrt Taufkirchen-Ost (weiter siehe ab Taufkirchen-Ost).
www.iabg.deDirections :
Coming from the direction of Hanover over the A2 and get off at Brunswick, exit the motorway junction - north, south Kassel391 are now on the bypass road from Brunswick, take the exit to Bad Harzburg, here, take the 395 to bad Harzburg.
Now take the high-B4 in the Harz Mountains, about Torfhausnach Braunlage.
ferienwohnung-gaestezimmer.deAnfahrt :
Sie kommen aus der Richtung von Hannover über die A2 und fahren bis Braunschweig, Abfahrt Autobahnkreuz - Nord, Richtung Kassel391, jetzt sind Sie auf der Umgehungsstraße von Braunschweig, Sie nehmen die Abfahrt nach Bad Harzburg, hier fahren Sie auf der 395 bis bad Harzburg.
Jetzt fahren Sie auf der B4 hoch in den Harz, über Torfhausnach Braunlage.
ferienwohnung-gaestezimmer.deDigital Library, Residents book | Comments Off
Pasewalk is an important railway junction of routes Szczecin and Berlin-Hamburg-Lübeck.
When counting in 1925 were here 11768 Residents identified.
www.rambow.deDigitale Bibliothek, Einwohnerbuch | Kommentare deaktiviert
Pasewalk ist ein bedeutender Eisenbahnknotenpunkt der Strecken Stettin-Lübeck-Hamburg und Berlin.
Bei der Zählung im Jahre 1925 wurden hier 11768 Einwohner ermittelt.
www.rambow.deThe abbots Pelplin Rembowski : Unfortunate and blessed times 1563-1649
Pasewalk is an important railway junction of routes Szczecin and Berlin-Hamburg-Lübeck.
When counting in 1925 were here 11768 Residents identified.
www.rambow.deBeiträge zur Geschichte des Hauses Neufville seit der Einwanderung der Familie nach Deutschland
Pasewalk ist ein bedeutender Eisenbahnknotenpunkt der Strecken Stettin-Lübeck-Hamburg und Berlin.
Bei der Zählung im Jahre 1925 wurden hier 11768 Einwohner ermittelt.
www.rambow.deBy train :
One of the great advantages of our hostel is that you can get to it very easily by train, because Freudenstadt is a railway junction in the northern part of the Black Forest.
Whether you are coming from Stuttgart, Karlsruhe or Offenburg, you can be in Freudenstadt in just over an hour.
www.jugendherberge.deBahn :
Einer der grossen Pluspunkte unserer Jugendherberge ist die sehr gute Erreichbarkeit mit der Bahn, denn Freudenstadt ist ein Eisenbahnknotenpunkt im Nordschwarzwald.
Egal ob sie aus Richtung Stuttgart, Karlsruhe oder Offenburg anreisen, in etwas mehr als einer Stunde sind Sie in Freudenstadt.
www.jugendherberge.deZurich 150 years ago : a city on its way up.
A railway junction, a financial centre, a place of industry and higher learning … and, last but not least, a city under construction, with representative new buildings, demolition sites and renovation projects, major through roads and public squares.
Zurich was on its way to becoming the Swiss metropolis.
www.museenational.chLandesmuseum Zürich 28.4.2007 - 30.9.2007 Zürich vor 150 Jahren : Eine Stadt im Aufbruch.
Eisenbahnknotenpunkt, Finanzplatz, Industrie- und Hochschulstandort … und nicht zuletzt eine Stadt, in der gebaut wird. Repräsentative Neubauten, Abbrüche und Umgestaltungen, Verkehrsachsen und Plätze.
Zürich wird zur Metropole der Schweiz.
www.museenational.chMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.