Virtuelle Tastatur
In: Deutsche Rechtschreibung
  • Chinesisch
  • Deutsch
  • Englisch
  • Französisch
  • Griechisch
  • Italienisch
  • Latein
  • Polnisch
  • Portugiesisch
  • Russisch
  • Slowenisch
  • Spanisch
  • Türkisch
  • Deutsche Rechtschreibung
  • Deutsch als Fremdsprache
  • Bildwörterbuch Deutsch-Englisch
  • Bildwörterbuch Englisch-Deutsch
  • Dänisch
  • Niederländisch
  • Norwegisch
  • Schwedisch
  • Tschechisch
  • Ungarisch
  • Elbisch


1.
2.
powered by acapela text to speech
jd/ein Tier hebt etwas
powered by acapela text to speech
emporstrecken
powered by acapela text to speech
den Kopf/den rechten Arm heben
powered by acapela text to speech
Der Hund hob ein Bein.
3.
powered by acapela text to speech
jd hebt etwas
powered by acapela text to speech
geh versenken bergen
powered by acapela text to speech
ein versunkenes Schiff heben
powered by acapela text to speech
einen vergrabenen Schatz heben
Wendungen:
powered by acapela text to speech
etwas hebt etwas
powered by acapela text to speech
aufwerten oder verbessern
powered by acapela text to speech
das Lebensniveau heben
powered by acapela text to speech
die Stimmung heben
powered by acapela text to speech
Dein Lob hat sein Selbstbewusstsein gehoben.

II. he̱·ben <hebst, hob, hat gehoben> VERB mit SICH etwas hebt sich

1. senken
powered by acapela text to speech
sich nach oben bewegen
powered by acapela text to speech
Der Wasserspiegel hebt sich allmählich.
powered by acapela text to speech
Das Gebirge hat sich im Laufe der Zeit aus dem Meeresgrund gehoben.
powered by acapela text to speech
Der Theatervorhang hebt sich.
2. verschlechtern
powered by acapela text to speech
sich verbessern
powered by acapela text to speech
Die Stimmung hob sich.
powered by acapela text to speech
einen heben umg (Alkohol trinken)
1. SPORT
powered by acapela text to speech
der Raum außerhalb des Spielfelds
powered by acapela text to speech
Der Ball war schon im Aus.
Wendungen:
powered by acapela text to speech
etwas, das das Ende einer Entwicklung/eines Zustands bedeutet
powered by acapela text to speech
Die geringen Absätze bedeuten noch lange nicht das Aus für diese Produktreihe.
1.
powered by acapela text to speech
zur Bezeichnung der räumlichen oder zeitlichen Herkunft
powered by acapela text to speech
aus dem Haus kommen
powered by acapela text to speech
aus dem Urlaub schreiben
powered by acapela text to speech
aus dem Fenster fallen
powered by acapela text to speech
aus Deutschland kommen
powered by acapela text to speech
aus dem 18. Jahrhundert stammen
2.
powered by acapela text to speech
zum Ausdruck eine Grundes
powered by acapela text to speech
aus Spaß
powered by acapela text to speech
aus Versehen
Wendungen:
powered by acapela text to speech
zur Bezeichnung eines Ausgangsmaterials oder -zustandes
powered by acapela text to speech
aus Holz (hergestellt) sein
powered by acapela text to speech
sich aus einer Eizelle entwickeln
1.
powered by acapela text to speech
vorbei, vorüber
powered by acapela text to speech
Das Theater/das Spiel ist aus.
2. an
powered by acapela text to speech
Das Licht/das Feuer ist aus.
Wendungen:
powered by acapela text to speech
zur Bezeichnung der räumlichen Herkunft
powered by acapela text to speech
vom Platz aus sprechen
powered by acapela text to speech
auf etwas aus sein umg (etwas beabsichtigen)
powered by acapela text to speech
Von mir aus! umg (Ich habe nichts dagegen.)
powered by acapela text to speech
weder ein noch aus wissen (hoffnungslos oder ratlos sein)

die Ta̱u̱·fe <-, -n>

1. REL
powered by acapela text to speech
(im Christentum) das Empfangen der Gnade Gottes in der sakramentalen Handlung, bei der jd (meist ein Baby) von einem Priester mit Wasser am Kopf besprengt wird
powered by acapela text to speech
die Taufe empfangen/erhalten
Wendungen:
powered by acapela text to speech
der Akt des Taufens
powered by acapela text to speech
die Taufe feiern
powered by acapela text to speech
während der Taufe das Kind im Arm halten

ta̱u̱·fen VERB mit OBJ

1.
powered by acapela text to speech
jd tauft jdn
powered by acapela text to speech
REL in die Gemeinschaft der christlichen Kirche aufnehmen, indem man die Stirn mit geweihtem Wasser benetzt
powered by acapela text to speech
einen Jungen auf den Namen Johannes taufen
Wendungen:
powered by acapela text to speech
jd tauft jdn auf den Namen ...
powered by acapela text to speech
einen Namen geben
powered by acapela text to speech
Sie haben ihren Hund auf den Namen Waldi getauft.
powered by acapela text to speech
ein Schiff auf den Namen Victoria taufen

a̱u̱s sein VERB ohne Objekt

I. de̱r ART der bestimmte Artikel in der maskulinen Form; die Form des Femininums lautet „die“, die Form des Neutrums „das“

1.
powered by acapela text to speech
verwendet, um auszudrücken, dass es die durch das Substantiv bezeichnete Person oder Sache nur einmal gibt
powered by acapela text to speech
das Universum
powered by acapela text to speech
die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
powered by acapela text to speech
der Maler Paul Klee
2.
powered by acapela text to speech
verwendet, um auszudrücken, dass die durch das Substantiv bezeichnete Person oder Sache in einer gegebenen Situation dem Sprecher und dem Hörer gleichermaßen bekannt sind und es völlig eindeutig ist, wer oder was gemeint ist
powered by acapela text to speech
Ist der Computer da überhaupt angeschlossen?
powered by acapela text to speech
Das Regal reicht fast nicht mehr aus.
3.
powered by acapela text to speech
verwendet, um auszudrücken, dass die durch das Substantiv bezeichnete Person oder Sache die gleiche ist, die in einem vorangegangenen Satz schon erwähnt wurde
powered by acapela text to speech
Die Firma hatte zwei Geschäftsführer und einen Prokuristen. Der Prokurist hat vor zwei Jahren gekündigt.
4.
powered by acapela text to speech
verwendet vor Substantiven, die weiter modifiziert werden
powered by acapela text to speech
Er hatte das Gefühl, dass niemand ihn mochte.
powered by acapela text to speech
Beschreiben Sie bitte den Traum, den Sie hatten!
5.
powered by acapela text to speech
verwendet vor Substantiven, die Eigennamen darstellen
powered by acapela text to speech
der Daimler-Chrysler-Konzern
powered by acapela text to speech
das Radsport- Magazin „tour“
powered by acapela text to speech
die Zeitschrift „Stereo“
6. umg
powered by acapela text to speech
verwendet vor Personennamen, wenn die Person(en) eindeutig bekannt ist (sind)
powered by acapela text to speech
Die Schulzes aus dem Nachbarhaus ziehen weg.
powered by acapela text to speech
Heute kommt noch der Robert vorbei.
7.
powered by acapela text to speech
verwendet vor Personennamen, wenn die Person eine prominente Frau ist, die weithin bekannt ist
powered by acapela text to speech
die Monroe (≈ die (berühmte) Marilyn Monroe)
powered by acapela text to speech
die Dietrich (≈ die (berühmte) Marlene Dietrich)
8. umg pro
powered by acapela text to speech
Salatköpfe zu einem Euro das Stück
powered by acapela text to speech
bei Zigarettenpreisen von drei Euro die Packung ...
Wendungen:
powered by acapela text to speech
verwendet, um auszudrücken, dass die durch das Substantiv bezeichnete Sache als Gattungsbezeichnung gemeint ist
powered by acapela text to speech
Der Computer hat die Arbeitswelt verändert (≈ der Computer als Phänomen; jeder einzelne Computer hat zu dieser Veränderung beigetragen).

II. de̱r Demonstrativpronomen in der maskulinen Form; die Form des Femininums lautet „die“, die Form des Neutrums „das“

powered by acapela text to speech
verwendet, um auf die durch das Substantiv bezeichnete Person oder Sache hinzuweisen, die in einer gegebenen Situation dem Sprecher und dem Hörer gleichermaßen gegenwärtig sind und es völlig eindeutig ist, wer oder was gemeint ist
powered by acapela text to speech
Der Koffer (und nicht der andere) war es.
powered by acapela text to speech
Wir haben einen Arzt gerufen. Hoffentlich kann der ihr helfen!

III. de̱r Relativpronomen in der maskulinen Form; die Form des Femininums lautet „die“, die Form des Neutrums „das“

Ale·xạn·der der Gro̱·ße, Alex·ạn·der der Gro̱·ße

Ale·x·ạn·der der Gro̱·ße

powered by acapela text to speech
Gründer der Stadt Alexandria, 336-323 v.Chr. König von Makedonien

Hạrt·mann von der A̱u̱e

powered by acapela text to speech
mittelhochdeutscher Dichter

Spit·ta̱l an der Dra̱u̱

powered by acapela text to speech
Stadt in Kärnten

Vrịng, Ge̱·org von der

powered by acapela text to speech
deutscher Schriftsteller

Vo̱·gel·wei·de, Wạl·ter von der

powered by acapela text to speech
Lyriker des Mittelalters

Bi̱·be·rach (an der Riß), Bi̱·ber·ach (an der Riß)

powered by acapela text to speech
Stadt in Oberschwaben

die Ge·me̱i̱n·schaft der Si̱e̱·ben·ten-Ta̱gs-Ad·ven·tis·ten REL

Ro̱·he, Lu̱d·wig Mi̱e̱s van der

powered by acapela text to speech
dt. Architekt
powered by acapela text to speech
Nom. Sing. und Plur. und Akk. Sing. und Plur. von „die“
powered by acapela text to speech
die Katze, die dort sitzt
powered by acapela text to speech
Ich pflege die Katze, die ich gefunden habe.
powered by acapela text to speech
die Katzen, die dort sitzen
powered by acapela text to speech
Ich pflege die Katzen, die ich gefunden habe.

Vermissen Sie ein Stichwort im Rechtschreibwörterbuch?
Schicken Sie es uns - wir freuen uns über Ihr Feedback!

Neues auf PONS.eu

PONS.eu Apps
Informationen zu unseren Apps

Neue Funktionen im Vokabeltrainer:

  • Vokabel in den Trainer übernehmen:
    Ziellektion jetzt direkt aus beiden
    Sprachrichtungen wählen!
  • Neue Übungsauswahl - noch übersichtlicher!
  • Spezielle Funktion für Karteikartenlerner
  • Trainingseinheit abgeschlossen?
    Mit neuem Button sofort weitertrainieren!

Community

Mitmachen lohnt sich!

Verdienen Sie sich CreditPONS!

Mit anderen Usern in Kontakt kommen:

Nachrichten versenden und followen!


 

Hier können Sie uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:

Hier können Sie die Löschung dieses Eintrags aus dem OpenDict vorschlagen, und zwar mit folgender Begründung:

Schließen

Favoriten

Sie sind nicht angemeldet. Bitte melden Sie sich an oder registrieren Sie sich kostenlos, um diese Funktion zu nutzen.

Diese Übersetzung zu meinen Favoriten hinzufügen, um sie mir für später zu merken.

Der Eintrag wurde Ihren Favoriten hinzugefügt.

Zu meinen Favoriten

Es ist ein Fehler aufgetreten.

Trainer

Diese Übersetzung in den Vokabeltrainer übernehmen, um sie zu lernen.

Bitte wählen Sie die Lektion, in die dieser Eintrag übernommen werden soll.

Lade Lektionen...

Beim Laden der Lektionen ist ein Fehler aufgetreten.
Der Eintrag wird in die Lektion "Meine Vokabeln" übernommen.

Sie sind nicht angemeldet und können den Vokabeltrainer nur als "Gast" nutzen. Bitte melden Sie sich an oder registrieren Sie sich kostenlos, wenn Sie den Trainer regelmäßig verwenden möchten.
Der Eintrag wird in die Lektion "Meine Vokabeln" übernommen.

Der Eintrag wurde in Ihren Vokabeltrainer übernommen.

Der Eintrag konnte nicht in den Vokabeltrainer übernommen werden.

Zum Vokabeltrainer

Lob für Deutschland!

Wenn Roman Lob am 26. Mai "Standing Still" im Finale des Eurovision Song Contests singt, heißt es hoffentlich wieder "Germany - twelve points" und "Allemagne - douze points". Erstmals aber auch "Almaniya - on iki xal", denn der ESC findet diesmal in Aserbaidschan statt. "Avstriya - on iki xal" sowie "İsveçrə - on iki xal" wünschen wir der österreichischen Band Trackshittaz und Sinplus aus der Schweiz natürlich auch!

Für alle Fans, die sich schon ihr Flugticket nach Baku gesichert haben, und alle Sprachinteressierten zuhause haben wir ein kleines Aserbaidschanisch-Glossar gebastelt. Obendrein finden Sie auch unser ESC-Glossar auf Englisch und Französisch, um zwischen Vorprogramm des ersten Halbfinals und der finalen Aftershowparty international wieder richtig mitfiebern zu können! Klicken Sie sich doch einfach mal durch und scheuen Sie sich auch nicht, fehlende Begriffe im Wörterbuch zu ergänzen. Bleibt nur noch zu sagen: "Uğurlar olsun Roman, Trackshittaz və Sinplus!"

PONS Eurovision Glossar