il y a
|
|
| il y a → avoir: |
|---|
|
|
| 1. il En general, il equivale a él. Ahora bien, en francés il se tiene que usar en muchos contextos en los que en español se omite él: | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
il est anglais | es inglés |
powered by acapela text to speech
|
| 2. il il también se usa para construir frases impersonales: | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
il pleut | está lloviendo |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
il existe des cas où... | hay casos en los que... |
powered by acapela text to speech
|
|
|
| il y a → avoir: |
|---|
|
|
| 1. avoir En general avoir equivale a tener: | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
j'ai deux frères | tengo dos hermanos |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
il a les cheveux longs | tiene el pelo largo |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
elle a la grippe | tiene la gripe |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
quel âge as-tu ? | ¿cuántos años tienes? |
powered by acapela text to speech
|
| 2. avoir Cuando se trata de prendas o accesorios, equivale a llevar: | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
il avait un costume neuf | llevaba un traje nuevo |
powered by acapela text to speech
|
| 3. avoir Un uso muy importante de avoir es el de verbo auxiliar, para formar tiempos compuestos. En este caso equivale a haber: | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
je n'ai pas encore terminé | todavía no he terminado |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
elle avait décidé de démissionner | había decidido dimitir |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
je reviendrai quand il aura fini | volveré cuando haya acabado |
powered by acapela text to speech
|
| 4. avoir La construcción il y a equivale a hay cuando expresa la idea de existencia: | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
il y a une pharmacie au coin | hay una farmacia en la esquina |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
Cuando se usa en una construcción temporal, il y a equivale a hace il y a des années que je ne l'ai pas vu | hace años que no lo veo |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
Por último, il y a se usa en la forma interrogativa para preguntar ¿qué pasa? qu'est-ce qu'il y a? tu as mal ? | ¿qué pasa? ¿te duele? |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
Hay que tener en cuenta que esta construcción también puede usarse en otros tiempos verbales il y avait beaucoup de gens | había mucha gente |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
il y avait dix ans que je ne l'avais pas vu | hacía diez años que no lo veía |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
il y aura plus de trains que d'habitude | habrá más trenes que de costumbre |
powered by acapela text to speech
|
| 5. avoir La construcción avoir à, seguida de un infinitivo, expresa obligación: | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
j'ai à vous parler | tengo que hablar con usted |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
je n'ai rien à faire | no tengo nada que hacer |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
tu n'as pas à la traiter comme ça ! | ¡no puedes tratarla así! |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
La construcción n'avoir qu'à, en cambio, tiene un matiz diferente tu n'as qu'à prendre un taxi | basta con que tomes un taxi |
powered by acapela text to speech
|
| 6. avoir Aparte de los usos más importantes que se explican arriba, avoir puede usarse también de la siguiente manera a) Para expresar la idea de obtener, conseguir: | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
ça y est, j'ai mon permis de conduire ! | ya está, ¡me he sacado el carné de conducir! |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
je n'ai pas réussi à avoir des billets pour le concert | no conseguí entradas para el concierto |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
j'ai téléphoné mais je n'ai pas réussi à l'avoir | llamé pero no pude hablar con ella |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
elle a eu son train de justesse | cogió el tren por los pelos |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
b) De manera familiar para sugerir un engaño tu m'as bien eu ! | ¡me has enredado bien! |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
tu t'es fait avoir, ça vaut trois euros au maximum | te han enredado, eso vale tres euros como máximo |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
c) La construcción en avoir pour se usa para hablar del tiempo que se necesita para hacer algo tu vas en avoir pour longtemps ? | ¿te va a llevar mucho tiempo? |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
j'en ai pour cinq minutes | me llevará cinco minutos |
powered by acapela text to speech
|
Vermissen Sie ein Stichwort, eine Wendung oder eine Übersetzung?
Schreiben Sie mit, wir freuen uns über Ihren Beitrag!
Sie sind nicht angemeldet. Bitte melden Sie sich an oder registrieren Sie sich kostenlos, um diese Funktion zu nutzen.
Diese Übersetzung zu meinen Favoriten hinzufügen, um sie mir für später zu merken.
Der Eintrag wurde Ihren Favoriten hinzugefügt.
Zu meinen FavoritenEs ist ein Fehler aufgetreten.
Diese Übersetzung in den Vokabeltrainer übernehmen, um sie zu lernen.
Bitte wählen Sie die Lektion, in die dieser Eintrag übernommen werden soll.
Lade Lektionen...
Beim Laden der Lektionen ist ein Fehler aufgetreten.
Der Eintrag wird in die Lektion "Meine Vokabeln" übernommen.
Sie sind nicht angemeldet und können den Vokabeltrainer nur als "Gast" nutzen. Bitte melden Sie sich an oder registrieren Sie sich kostenlos, wenn Sie den Trainer regelmäßig verwenden möchten.
Der Eintrag wird in die Lektion "Meine Vokabeln" übernommen.
Der Eintrag wurde in Ihren Vokabeltrainer übernommen.
Der Eintrag konnte nicht in den Vokabeltrainer übernommen werden.
Wenn Roman Lob am 26. Mai "Standing Still" im Finale des Eurovision Song Contests singt, heißt es hoffentlich wieder "Germany - twelve points" und "Allemagne - douze points". Erstmals aber auch "Almaniya - on iki xal", denn der ESC findet diesmal in Aserbaidschan statt. "Avstriya - on iki xal" sowie "İsveçrə - on iki xal" wünschen wir der österreichischen Band Trackshittaz und Sinplus aus der Schweiz natürlich auch!
Für alle Fans, die sich schon ihr Flugticket nach Baku gesichert haben, und alle Sprachinteressierten zuhause haben wir ein kleines Aserbaidschanisch-Glossar gebastelt. Obendrein finden Sie auch unser ESC-Glossar auf Englisch und Französisch, um zwischen Vorprogramm des ersten Halbfinals und der finalen Aftershowparty international wieder richtig mitfiebern zu können! Klicken Sie sich doch einfach mal durch und scheuen Sie sich auch nicht, fehlende Begriffe im Wörterbuch zu ergänzen. Bleibt nur noch zu sagen: "Uğurlar olsun Roman, Trackshittaz və Sinplus!"