Virtuelle Tastatur
Deutsch
  • Chinesisch
  • Deutsch
  • Englisch
  • Französisch
  • Griechisch
  • Italienisch
  • Latein
  • Polnisch
  • Portugiesisch
  • Russisch
  • Slowenisch
  • Spanisch
  • Türkisch
  • Deutsche Rechtschreibung
  • Deutsch als Fremdsprache
  • Bildwörterbuch Deutsch-Englisch
  • Bildwörterbuch Englisch-Deutsch
  • Dänisch
  • Niederländisch
  • Norwegisch
  • Schwedisch
  • Tschechisch
  • Ungarisch
  • Elbisch
  • Ausgangs- und Zielsprache tauschen
Griechisch
  • Deutsch
  • Englisch
  • Chinesisch
  • Englisch
  • Französisch
  • Griechisch
  • Italienisch
  • Latein
  • Polnisch
  • Portugiesisch
  • Russisch
  • Slowenisch
  • Spanisch
  • Türkisch
  • Dänisch
  • Niederländisch
  • Norwegisch
  • Schwedisch
  • Tschechisch
  • Ungarisch
  • Elbisch
  • Chinesisch
  • Deutsch
  • Französisch
  • Italienisch
  • Polnisch
  • Portugiesisch
  • Russisch
  • Slowenisch
  • Spanisch
  • Deutsch
  • Englisch
  • Polnisch
  • Slowenisch
  • Spanisch
  • Deutsch
  • Deutsch
  • Englisch
  • Polnisch
  • Slowenisch
  • Deutsch
  • Deutsch
  • Englisch
  • Französisch
  • Italienisch
  • Russisch
  • Spanisch
  • Deutsch
  • Englisch
  • Spanisch
  • Deutsch
  • Englisch
  • Polnisch
  • Deutsch
  • Englisch
  • Französisch
  • Italienisch
  • Spanisch
  • Deutsch
  • Englisch
  • Französisch
  • Polnisch
  • Portugiesisch
  • Slowenisch
  • Deutsch
  • Deutsch
  • Deutsch
  • Deutsch
  • Deutsch
  • Deutsch
  • Deutsch
  • Deutsch


Übersetzungen für κάνω im Griechisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Griechisch)

I. κάνω <έκανα, καμώθηκα, καμωμένος> [ˈkanɔ] VERB trans

1. κάνω (ενεργώ κάπως):
2. κάνω (κατασκευάζω, δημιουργώ, τροποποιώ):
powered by acapela text to speech
το τυρί το έκανα εγώ den Käse habe ich gemacht
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
για κάνε έναν καφέ/ένα τσάι mach mal einen Kaffee/einen Tee
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
κάνουν έπιπλα sie stellen Möbel her
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
τη γλάστρα την έκανα λάμπα aus dem Blumentopf habe ich eine Lampe gemacht
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
θέλουν να κάνουν το γιο τους δικηγόρο sie wollen aus ihrem Sohn einen Rechtsanwalt machen
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
τον έκανε υπάλληλό του er hat ihn zu seinem Angestellten gemacht
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
τα κάνω πάνω μου (παιδί ή από φόβο) sich in die Hosen machen
powered by acapela text to speech
3. κάνω (παρασκευάζω):
powered by acapela text to speech
κάνω zubereiten
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
πώς θα τις κάνεις τις μελιτζάνες; wie willst du die Auberginen zubereiten?
powered by acapela text to speech
4. κάνω (προκαλώ, αναγκάζω):
powered by acapela text to speech
τι σ' έκανε να πεις τέτοιο πράγμα; was hat dich dazu gebracht/geführt, so etwas zu sagen?
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
αυτό με έκανε να μην τον πιστεύω πια καθόλου das hat mich dazu gebracht, ihm überhaupt nicht mehr zu glauben
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
τα λόγια του με έκαναν να πιστέψω ότι … seine Worte ließen mich glauben, dass …
powered by acapela text to speech
5. κάνω (προξενώ, έχω ως αποτέλεσμα):
powered by acapela text to speech
τρία και τρία κάνουν έξι drei plus drei ist sechs
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
θα σου κάνει καλό (τσάι) es wird dir guttun
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
θα σου κάνει κακό es wird dir schlecht bekommen
powered by acapela text to speech
6. κάνω (επαγγέλλομαι):
powered by acapela text to speech
κάνει το δάσκαλο er ist Lehrer
powered by acapela text to speech
7. κάνω (υποκρίνομαι):
powered by acapela text to speech
κάνει τον άρρωστο er mimt den Kranken, er tut so, als wäre er krank
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
κάνει τον κουτό er stellt sich dumm
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
έκανε πως δεν έβλεπε τίποτα er tat so, als würde er nichts sehen
powered by acapela text to speech
8. κάνω (βλάπτω κάποιον):
powered by acapela text to speech
κάνω tun, antun
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
δε σου έκανα τίποτα ich habe dir nichts getan/angetan
powered by acapela text to speech
9. κάνω (διανύω):
powered by acapela text to speech
κάνω zurücklegen
powered by acapela text to speech
10. κάνω (χρειάζομαι κάποιο χρόνο):
powered by acapela text to speech
κάνω brauchen
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
κάνει μισή ώρα να ετοιμαστεί er braucht eine halbe Stunde, um sich fertigzumachen
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
κάναμε δυο ώρες μέχρι την Αθήνα bis Athen haben wir zwei Stunden gebraucht
powered by acapela text to speech
11. κάνω (στοιχίζω):
powered by acapela text to speech
κάνω kosten
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
πόσο κάνει αυτό; was kostet das?
powered by acapela text to speech
12. κάνω (παράγω):
powered by acapela text to speech
κάνω hervorbringen
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
αυτό το νησί κάνει καλό κρασί diese Insel bringt guten Wein hervor
powered by acapela text to speech

II. κάνω <έκανα, καμώθηκα, καμωμένος> [ˈkanɔ] VERB intr

1. κάνω (συμπεριφέρομαι):
powered by acapela text to speech
κάνω σαν τρελός sich wie ein Verrückter gebärden
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
μην κάνεις έτσι! (όταν κάποιος κάνει νάζια) stell dich nicht so an!
powered by acapela text to speech
2. κάνω (είμαι κατάλληλος):
powered by acapela text to speech
κάνω geeignet sein
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
αυτά τα εργαλεία δεν κάνουν για τέτοια δουλειά diese Werkzeuge sind für so eine Arbeit nicht geeignet
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
σου κάνουν αυτά τα εργαλεία; sind diese Werkzeuge gut für dich?
powered by acapela text to speech
3. κάνω (ρούχα: έχω το κατάλληλο μέγεθος):
powered by acapela text to speech
τα παπούτσια δε μου κάνουν die Schuhe passen mir nicht
powered by acapela text to speech
4. κάνω (αντέχω):
powered by acapela text to speech
κάνω aushalten
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
δεν μπορεί να κάνει χωρίς τσιγάρο er kann es ohne Zigaretten nicht aushalten
powered by acapela text to speech
Wendungen:
powered by acapela text to speech
κάνω στην άκρη (σε κάθισμα) zur Seite rücken
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
κάνω στην άκρη (όρθιος) zur Seite treten/gehen
powered by acapela text to speech

III. κάνω <έκανα, καμώθηκα, καμωμένος> [ˈkanɔ] VERB unpers

powered by acapela text to speech
δεν κάνει να καπνίζετε εδώ hier dürfen Sie nicht rauchen
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
δεν κάνει να φέρνεσαι έτσι σε μικρό παιδί so darf man sich nicht einem kleinen Kind gegenüber verhalten
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
μη δείχνεις έτσι με το δάχτυλο, δεν κάνει zeig nicht so mit dem Finger, das macht man nicht
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
γιατί να μην …; - δεν κάνει, δεν μπορείς να το καταλάβεις; warum soll ich denn nicht …? - das macht man einfach nicht, kannst du denn nicht verstehen?
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
δεν κάνει να πιστεύει κανείς πάντα ό,τι του λένε es ist nicht gut, immer alles zu glauben, was man gesagt bekommt
powered by acapela text to speech
powered by acapela text to speech
κάνει κρύο/ζέστη es ist kalt/heiß
powered by acapela text to speech

Vermissen Sie ein Stichwort, eine Wendung oder eine Übersetzung?
Schreiben Sie mit, wir freuen uns über Ihren Beitrag!

Neues auf PONS.eu

PONS.eu Apps
Informationen zu unseren Apps

Neue Funktionen im Vokabeltrainer:

  • Vokabel in den Trainer übernehmen:
    Ziellektion jetzt direkt aus beiden
    Sprachrichtungen wählen!
  • Neue Übungsauswahl - noch übersichtlicher!
  • Spezielle Funktion für Karteikartenlerner
  • Trainingseinheit abgeschlossen?
    Mit neuem Button sofort weitertrainieren!

Community

Mitmachen lohnt sich!

Verdienen Sie sich CreditPONS!

Mit anderen Usern in Kontakt kommen:

Nachrichten versenden und followen!


 

Hier können Sie uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:

Hier können Sie die Löschung dieses Eintrags aus dem OpenDict vorschlagen, und zwar mit folgender Begründung:

Schließen

Favoriten

Sie sind nicht angemeldet. Bitte melden Sie sich an oder registrieren Sie sich kostenlos, um diese Funktion zu nutzen.

Diese Übersetzung zu meinen Favoriten hinzufügen, um sie mir für später zu merken.

Der Eintrag wurde Ihren Favoriten hinzugefügt.

Zu meinen Favoriten

Es ist ein Fehler aufgetreten.

Trainer

Diese Übersetzung in den Vokabeltrainer übernehmen, um sie zu lernen.

Bitte wählen Sie die Lektion, in die dieser Eintrag übernommen werden soll.

Lade Lektionen...

Beim Laden der Lektionen ist ein Fehler aufgetreten.
Der Eintrag wird in die Lektion "Meine Vokabeln" übernommen.

Sie sind nicht angemeldet und können den Vokabeltrainer nur als "Gast" nutzen. Bitte melden Sie sich an oder registrieren Sie sich kostenlos, wenn Sie den Trainer regelmäßig verwenden möchten.
Der Eintrag wird in die Lektion "Meine Vokabeln" übernommen.

Der Eintrag wurde in Ihren Vokabeltrainer übernommen.

Der Eintrag konnte nicht in den Vokabeltrainer übernommen werden.

Zum Vokabeltrainer

Lob für Deutschland!

Wenn Roman Lob am 26. Mai "Standing Still" im Finale des Eurovision Song Contests singt, heißt es hoffentlich wieder "Germany - twelve points" und "Allemagne - douze points". Erstmals aber auch "Almaniya - on iki xal", denn der ESC findet diesmal in Aserbaidschan statt. "Avstriya - on iki xal" sowie "İsveçrə - on iki xal" wünschen wir der österreichischen Band Trackshittaz und Sinplus aus der Schweiz natürlich auch!

Für alle Fans, die sich schon ihr Flugticket nach Baku gesichert haben, und alle Sprachinteressierten zuhause haben wir ein kleines Aserbaidschanisch-Glossar gebastelt. Obendrein finden Sie auch unser ESC-Glossar auf Englisch und Französisch, um zwischen Vorprogramm des ersten Halbfinals und der finalen Aftershowparty international wieder richtig mitfiebern zu können! Klicken Sie sich doch einfach mal durch und scheuen Sie sich auch nicht, fehlende Begriffe im Wörterbuch zu ergänzen. Bleibt nur noch zu sagen: "Uğurlar olsun Roman, Trackshittaz və Sinplus!"

PONS Eurovision Glossar