|
|
| 1. κάνω (ενεργώ κάπως): | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνω | machen, tun |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
τι κάνεις εκεί; | was machst du da? |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
δεν ξέρω τι να κάνω | ich weiß nicht, was ich machen/tun soll |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
και τι θέλεις να κάνω τώρα; | was soll ich denn jetzt machen? |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
δεν κάνει άλλο παρά ανοησίες | er macht nichts als Unsinn |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
πρέπει να κάνουμε κάτι οπωσδήποτε (τώρα που είναι νωρίς) | wir müssen unbedingt irgendetwas tun/unternehmen |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνω ό,τι μπορώ | ich tu, was ich kann |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
τι κάνεις/κάνετε; | wie geht es dir/Ihnen? |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
τι να κάνεις/κάνουμε; (έτσι είναι, δε γίνεται αλλιώς) | was soll man da machen? |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
θα 'κανες καλά να έλεγες και καμιά φορά ευχαριστώ | du tätest gut daran, ab und zu auch mal danke zu sagen |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
θα 'κανες καλά να πας σπίτι τώρα | du solltest jetzt besser nach Hause gehen |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
έκανε να σηκωθεί αλλά … | er wollte gerade aufstehen, aber … |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
το πούλησα - καλά έκανες/δεν έκανες καλά | ich habe es verkauft - das hast du gut gemacht/das war nicht gut |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
καλά έκανες και πήγες | es war gut, dass du hingegangen bist |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
το κάνω (συνουσία) | es tun |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
το κάνει με όποιον να 'ναι | sie tut's mit jedem |
powered by acapela text to speech
|
| 2. κάνω (κατασκευάζω, δημιουργώ, τροποποιώ): | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
το τυρί το έκανα εγώ | den Käse habe ich gemacht |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
για κάνε έναν καφέ/ένα τσάι | mach mal einen Kaffee/einen Tee |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνουν έπιπλα | sie stellen Möbel her |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
τη γλάστρα την έκανα λάμπα | aus dem Blumentopf habe ich eine Lampe gemacht |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
θέλουν να κάνουν το γιο τους δικηγόρο | sie wollen aus ihrem Sohn einen Rechtsanwalt machen |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
τον έκανε υπάλληλό του | er hat ihn zu seinem Angestellten gemacht |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
τα κάνω πάνω μου (παιδί ή από φόβο) | sich in die Hosen machen |
powered by acapela text to speech
|
| 3. κάνω (παρασκευάζω): | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνω | zubereiten |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
πώς θα τις κάνεις τις μελιτζάνες; | wie willst du die Auberginen zubereiten? |
powered by acapela text to speech
|
| 4. κάνω (προκαλώ, αναγκάζω): | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
τι σ' έκανε να πεις τέτοιο πράγμα; | was hat dich dazu gebracht/geführt, so etwas zu sagen? |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
αυτό με έκανε να μην τον πιστεύω πια καθόλου | das hat mich dazu gebracht, ihm überhaupt nicht mehr zu glauben |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
τα λόγια του με έκαναν να πιστέψω ότι … | seine Worte ließen mich glauben, dass … |
powered by acapela text to speech
|
| 5. κάνω (προξενώ, έχω ως αποτέλεσμα): | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
τρία και τρία κάνουν έξι | drei plus drei ist sechs |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
θα σου κάνει καλό (τσάι) | es wird dir guttun |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
θα σου κάνει κακό | es wird dir schlecht bekommen |
powered by acapela text to speech
|
| 6. κάνω (επαγγέλλομαι): | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνει το δάσκαλο | er ist Lehrer |
powered by acapela text to speech
|
| 7. κάνω (υποκρίνομαι): | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνει τον άρρωστο | er mimt den Kranken, er tut so, als wäre er krank |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνει τον κουτό | er stellt sich dumm |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
έκανε πως δεν έβλεπε τίποτα | er tat so, als würde er nichts sehen |
powered by acapela text to speech
|
| 8. κάνω (βλάπτω κάποιον): | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνω | tun, antun |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
δε σου έκανα τίποτα | ich habe dir nichts getan/angetan |
powered by acapela text to speech
|
| 9. κάνω (διανύω): | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνω | zurücklegen |
powered by acapela text to speech
|
| 10. κάνω (χρειάζομαι κάποιο χρόνο): | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνω | brauchen |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνει μισή ώρα να ετοιμαστεί | er braucht eine halbe Stunde, um sich fertigzumachen |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
κάναμε δυο ώρες μέχρι την Αθήνα | bis Athen haben wir zwei Stunden gebraucht |
powered by acapela text to speech
|
| 11. κάνω (στοιχίζω): | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνω | kosten |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
πόσο κάνει αυτό; | was kostet das? |
powered by acapela text to speech
|
| 12. κάνω (παράγω): | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνω | hervorbringen |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
αυτό το νησί κάνει καλό κρασί | diese Insel bringt guten Wein hervor |
powered by acapela text to speech
|
|
|
| 1. κάνω (συμπεριφέρομαι): | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνω σαν τρελός | sich wie ein Verrückter gebärden |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
μην κάνεις έτσι! (όταν κάποιος κάνει νάζια) | stell dich nicht so an! |
powered by acapela text to speech
|
| 2. κάνω (είμαι κατάλληλος): | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνω | geeignet sein |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
αυτά τα εργαλεία δεν κάνουν για τέτοια δουλειά | diese Werkzeuge sind für so eine Arbeit nicht geeignet |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
σου κάνουν αυτά τα εργαλεία; | sind diese Werkzeuge gut für dich? |
powered by acapela text to speech
|
| 3. κάνω (ρούχα: έχω το κατάλληλο μέγεθος): | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
τα παπούτσια δε μου κάνουν | die Schuhe passen mir nicht |
powered by acapela text to speech
|
| 4. κάνω (αντέχω): | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνω | aushalten |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
δεν μπορεί να κάνει χωρίς τσιγάρο | er kann es ohne Zigaretten nicht aushalten |
powered by acapela text to speech
|
| Wendungen: | |||
|---|---|---|---|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνω στην άκρη (σε κάθισμα) | zur Seite rücken |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνω στην άκρη (όρθιος) | zur Seite treten/gehen |
powered by acapela text to speech
|
|
|
|
powered by acapela text to speech
|
δεν κάνει να καπνίζετε εδώ | hier dürfen Sie nicht rauchen |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
δεν κάνει να φέρνεσαι έτσι σε μικρό παιδί | so darf man sich nicht einem kleinen Kind gegenüber verhalten |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
μη δείχνεις έτσι με το δάχτυλο, δεν κάνει | zeig nicht so mit dem Finger, das macht man nicht |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
γιατί να μην …; - δεν κάνει, δεν μπορείς να το καταλάβεις; | warum soll ich denn nicht …? - das macht man einfach nicht, kannst du denn nicht verstehen? |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
δεν κάνει να πιστεύει κανείς πάντα ό,τι του λένε | es ist nicht gut, immer alles zu glauben, was man gesagt bekommt |
powered by acapela text to speech
|
|
powered by acapela text to speech
|
κάνει κρύο/ζέστη | es ist kalt/heiß |
powered by acapela text to speech
|
Vermissen Sie ein Stichwort, eine Wendung oder eine Übersetzung?
Schreiben Sie mit, wir freuen uns über Ihren Beitrag!
Sie sind nicht angemeldet. Bitte melden Sie sich an oder registrieren Sie sich kostenlos, um diese Funktion zu nutzen.
Diese Übersetzung zu meinen Favoriten hinzufügen, um sie mir für später zu merken.
Der Eintrag wurde Ihren Favoriten hinzugefügt.
Zu meinen FavoritenEs ist ein Fehler aufgetreten.
Diese Übersetzung in den Vokabeltrainer übernehmen, um sie zu lernen.
Bitte wählen Sie die Lektion, in die dieser Eintrag übernommen werden soll.
Lade Lektionen...
Beim Laden der Lektionen ist ein Fehler aufgetreten.
Der Eintrag wird in die Lektion "Meine Vokabeln" übernommen.
Sie sind nicht angemeldet und können den Vokabeltrainer nur als "Gast" nutzen. Bitte melden Sie sich an oder registrieren Sie sich kostenlos, wenn Sie den Trainer regelmäßig verwenden möchten.
Der Eintrag wird in die Lektion "Meine Vokabeln" übernommen.
Der Eintrag wurde in Ihren Vokabeltrainer übernommen.
Der Eintrag konnte nicht in den Vokabeltrainer übernommen werden.
Wenn Roman Lob am 26. Mai "Standing Still" im Finale des Eurovision Song Contests singt, heißt es hoffentlich wieder "Germany - twelve points" und "Allemagne - douze points". Erstmals aber auch "Almaniya - on iki xal", denn der ESC findet diesmal in Aserbaidschan statt. "Avstriya - on iki xal" sowie "İsveçrə - on iki xal" wünschen wir der österreichischen Band Trackshittaz und Sinplus aus der Schweiz natürlich auch!
Für alle Fans, die sich schon ihr Flugticket nach Baku gesichert haben, und alle Sprachinteressierten zuhause haben wir ein kleines Aserbaidschanisch-Glossar gebastelt. Obendrein finden Sie auch unser ESC-Glossar auf Englisch und Französisch, um zwischen Vorprogramm des ersten Halbfinals und der finalen Aftershowparty international wieder richtig mitfiebern zu können! Klicken Sie sich doch einfach mal durch und scheuen Sie sich auch nicht, fehlende Begriffe im Wörterbuch zu ergänzen. Bleibt nur noch zu sagen: "Uğurlar olsun Roman, Trackshittaz və Sinplus!"