Christians no longer belong to “ the prince of this world ”, but to God ’s family.
For each woman, the two visitors had brought a thank-you card, on which a chocolate heart had been pasted.
The women were not familiar with such cards, and it was necessary to explain to them that the hearts were made of chocolate, Elisabeth Kapsreiter told the EBPS.
www.ebf.orgChristen gehörten nicht länger „ dem Fürsten der Welt “, sondern zu Gottes Familie.
Für jede Frau hatten die beiden Besucherinnen Dankkarten dabei, auf denen ein Herz aus Schokolade aufgeklebt war.
Solche Karten kannten sie jedoch nicht und ihnen musste erst erklärt werden, dass es die Herzen aus Schokolade waren, sagte Elisabeth Kapsreiter der GEMEINDE.
www.ebf.organd thus far extended his warmest thanks to the Ludwig Erhard foundation.
In his thank-you speech entitled "The Courage to Assume Responsibility" Professor Würth called on everybody to identify with Germany as a business location.
www.wuerth.comDer Beiratsvorsitzende der Würth-Gruppe empfindet die Auszeichnung als „ große Ehre “ und bedankte sich dafür bei der Ludwig-Erhard-Stiftung.
In seiner Dankesrede mit dem Titel „Mut zur Übernahme von Verantwortung“ forderte Professor Würth volle Identifikation mit dem Standort Deutschland.
www.wuerth.comMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.